ありがとうと谢谢の違い

ありがとう、と谢谢の違い(´・_・`)

ありがとうと谢谢には文化的に使い方にやや違いがあります。正確には使うタイミング?使い方が若干文化的に違います!!

わかりやすく例を挙げると

日本人は先輩友達関係なく、サンキュー、ありがとうをよく使いますが、中国の方はあまり頻繁には使いません。なぜなら頻繁に友達などの身内に使うとやや疎遠な雰囲気が出てしまうようです。(´・_・`)んー難しいですね

気をつけましょー


t02200203_0759069912434924003

 


ありがとう和谢谢,有一点文化上的差异。正确说用的场合?用法不太一样!!

简单的举例说,日本人对朋友亲戚学长,对谁都频繁用ありがとう,thank you。但中国人不频繁用谢谢。之所以不常用谢谢是因为他们对朋友或亲戚用谢谢,会给对方有一点疏远的感觉。(´・_・`)嗯好难哦!!今后注意一下

コメントは受け付けていません。